Перевод "Falling angels" на русский
Произношение Falling angels (фолин эйнджолз) :
fˈɔːlɪŋ ˈeɪndʒəlz
фолин эйнджолз транскрипция – 32 результата перевода
Now, most proto-Elamite is abstract, but I was able to decipher one phrase from Metatron's footnotes.
"Falling angels."
Okay, so, the footnotes refer to Metatron's spell?
В общем, прото-Эламский состоит из абстрактных понятий, но мне удалось расшифровать одну фразу из пометок Метатрона.
"Падающие ангелы".
Хорошо, получается, что пометки связаны с заклинанием Метатрона?
Скопировать
Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync:
"Falling Angels" Part 2 of 2
As I'm sure you're all aware, these are indeed serious incidents but Transport For London has increased security and we are taking all the precautions we can.
Перевод: Skyworker
"Падший Ангел: Часть Вторая"
Уверена, вы и без меня понимаете, что это довольно серьёзные происшествия, но Транспортная Полиция Лондона усилила охрану и мы принимаем все меры предосторожности, какие только можем.
Скопировать
How should I know?
Maybe something like angels' feathers falling from the sky.
THE WIND WILL CHANGE DIRECTION EVENTUALLY
Ну...
Оно спускается с неба, как крылья ангелов.
"Когда-нибудь, ветер все же изменит свое направление"
Скопировать
He's trying to break it.
Angels. They're falling.
Metatron -- he took my Grace.
Он пытается разрушить их.
Ангелы, они падают.
Кастиель: Метатрон забрал мою благодать.
Скопировать
Now, most proto-Elamite is abstract, but I was able to decipher one phrase from Metatron's footnotes.
"Falling angels."
Okay, so, the footnotes refer to Metatron's spell?
В общем, прото-Эламский состоит из абстрактных понятий, но мне удалось расшифровать одну фразу из пометок Метатрона.
"Падающие ангелы".
Хорошо, получается, что пометки связаны с заклинанием Метатрона?
Скопировать
What do you remember?
The church, feeling like crap, the angels falling, and that's it.
But you're feeling good? Yeah.
Что ты помнишь?
Церковь; мне хреново; ангелы падают... Вот и всё.
Ты хорошо себя чувствуешь?
Скопировать
Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync:
"Falling Angels" Part 2 of 2
As I'm sure you're all aware, these are indeed serious incidents but Transport For London has increased security and we are taking all the precautions we can.
Перевод: Skyworker
"Падший Ангел: Часть Вторая"
Уверена, вы и без меня понимаете, что это довольно серьёзные происшествия, но Транспортная Полиция Лондона усилила охрану и мы принимаем все меры предосторожности, какие только можем.
Скопировать
Every since you almost ended the world the first time.
We knew all about Lucifer, the angels falling.
Then where were you?
С тех самых пор, как вы едва не угробили весь мир в первый раз.
Мы знали о Люцифере, о том, что ангелы пали.
И где же вы были?
Скопировать
The dying land... Can you now?
The falling sky... Why'd the angels send for you to kill me?
Genesis.
А сейчас ты можешь?
Ну а почему же ангелы отправили тебя убить меня?
Генезис.
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
It's killing them.
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Он убивает их.
Жестокие Ангелы (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Скопировать
Kill a nurse?
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Убить медсестру?
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Скопировать
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
Скопировать
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
- Put this on... show him.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
- Надень это.. Покажи ему.
Скопировать
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
Скопировать
If you don't mind.
"The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion.
Если вы не возражаете.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла.
Скопировать
Understood?
I'm falling to pieces.
I'm leaving.
Ох... мои нервы сдают.
Я не могу больше вынести этой ситуации.
- А что скажет Омар?
Скопировать
- The situation can be handled!
Falling from so high.
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed
- Ситуацию можно исправить!
Падение с такой высоты...
Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен...
Скопировать
Fortune's wheel makes another turn.
Ratings for Gigi and Charly as a couple are falling.
Everything's gone south.
Колесо фортуны делает ещё один поворот.
Рейтинг Жижи и Шарли, как пары, снижается.
Всё ушло на юг.
Скопировать
I know it, I know I already know how it's good to have you
For us, the blue of the sky is falling Anything can happen today
I like loving you I like loving you
Я теперь это знаю, я знаю, - ты моя навеки, дорогая.
Для нас манна с неба падает, всё сегодня может быть.
Я любить тебя так рада, я так рад тебя любить.
Скопировать
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
It's me.
Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Это я.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
What a pilot? You fool.
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Скопировать
The Enterprise is surely on course for Makus III by now.
I for one do not believe in angels.
Well, Mr. Spock, so ends your first command.
Теперь "Энтерпрайз" уж точно на пути к Макус-3.
Ну, я в ангелов не верю.
Что ж, мистер Спок, вот и закончилось ваше правление.
Скопировать
To sing Your praises.
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Петь Тебе похвалу.
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
The veritable marriage ceremony of Gigi and Charly.
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
I want you to worship each other.
Истинную церемонию бракосочетания... Жижи и Шарли.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
Скопировать
Well, go to...
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Да иди ты...
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Скопировать
Alright, then perish together.
Like I'm falling for that again!
Take this!
— Ну ладно. Умрите оба.
Больше я не попадусь на эту удочку!
Получай!
Скопировать
- Big.
- Falling?
- Yes, they are too many!
- Падает?
-Какая лишняя - падает.
И не гнилое, а падает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Falling angels (фолин эйнджолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Falling angels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолин эйнджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
